lunes, 6 de marzo de 2017

The Subjunctive in Adverbial Clauses





The Subjunctive in Adverbial Clauses
  1. Adverbs indicate such things as why, where, when, and how. Typical adverbs in English are words like “soon”, “here” and “quickly”; adverbial phrases are groups of words used in the same way, such as “on Sunday” or “with compassion”. Likewise, an entire clause —remember that a clause has a subject and predicate— may have an adverbial function:
John is working so that she will notice him.
  
[why]
John works wherever we want.

[where]
Joan works after school is out.

[when]
Joan works as rapidly as she can.

[how]
  1. Adverbial clauses are introduced by conjunctions, such as para que (so that), antes de que (before), and hasta que (until). The indicative or subjunctive mood may be required in the adverbial clause in Spanish, or an adverbial phrase (preposition plus infinitive) may be used, depending on:
                                                      1.            Whether there is a change of subject. If no change of subject is involved and a preposition exists which corresponds to the conjunction, that preposition plus an infinitive is normally used, e.g.: He's saving his money so he can buy a car, Ahorra su dinero para poder comprar un coche. [A list of the corresponding prepositions is given below.]
                                                      2.            The type situation or time in the adverbial clause. In general, if the situation in the adverbial clause is viewed as something hypothetical or anticipated —rather than completed, habitual, or factual— then the subjunctive is required. Iin contrast, if the adverbial expression deals with something that is viewed as completed, habitual, or factual, the indicative is used. Some adverbial conjunctions by their very nature deal with something hypothetical or anticipated and thus are always followed by the subjunctive; others may take either the subjunctive or the indicative.

  1. Adverbial conjunctions which are ALWAYS followed by the subjunctive (because they always indicate a pending/hypothetical action or state):

Conjunction
Translation
Corresponding preposition
a fin de que
so that
a fin de
a condición de que
on the condition that

a menos que
unless

a no ser que
lest, unless

antes (de) que
before
antes de
con tal (de) que
provided that
con tal de
en caso de que
in case
en caso de
no sea que / no fuera que
lest, so that ... not
(= para no)
para que
so that
para
sin que
without
sin
Notes: 1) Where de is given in parentheses above, it is optional; that is, the conjunction before may be expressed as antes que or antes de que; 2) some students remember the more frequent of these conjunctions using the mnemonic device ESCAPA.



                               I.            Examples:
No voy a menos que venga ella.
  
I'm not going unless she comes.
Salgo a la una con tal que se termine todo.

I leave at 1:00 provided everything is done.
Trabaja mucho para que vivan bien.

She works hard so they (can) live well.
No hago nada sin que lo sepan.

I don't do anything without their knowing it.
  1. Normally a preposition is used when no change of subject is involved; it is followed by an infinitive, not the subjunctive or indicative. Examples:
Mi hijo vive para tocar la guitarra.
  
My son lives to play the guitar.
Ganaré antes de salir.

I'll win before I leave [before leaving.]
  1. Adverbial conjunctions of time:
The following adverbial conjunctions deal with time, and are followed by the subjunctive when they introduce an anticipated situation. If they introduce one which is viewed as completed or habitual, they are followed by the indicative. Of course, if there is no change of subject involved and a preposition is available, typically the preposition is used with an infinitive.

Conjunction
Translation
Preposition
a medida que
as, according as

cuando
when
(al = upon)
dado que
granted that, in case that

después (de) que
after
después de
en cuanto
as soon as

hasta que
until
hasta
luego que
as soon as

mientras
while

nada más que
as soon as

por más ... que
no matter how much, however much

por mucho que
no matter how much, however much

siempre que
whenever, every time that

tan pronto como
as soon as

Examples:
Por lo general lo hago cuando nos levantamos.
  
I usually do it when we get up.
  
[Indicative]
Lo haré cuando nos levantemos.

I'll do it when we get up.

[Subjunctive]





Siempre me lavo los dientes después que comemos.

I always brush my teeth after we eat.

[Indicative]
Me lavaré los dientes después de que comamos.

I'll brush my teeth after we eat.

[Subjunctive]





Los alumnos lo repiten hasta que el profesor está satisfecho.

The students repeat it until the professor is satisfied.

[Indicative]
Los alumnos lo repetirán hasta que él esté satisfecho.

The students will repeat it until he is satisfied.

[Subjunctive]





Trabajamos mientras ellos descansan.

We work while they rest.

[Indicative]
Trabajaremos mientras ellos descansen.

We will work while they rest.

[Subjunctive]
  1. Other adverbial conjunctions:
Aunque (although, even though, even if). The indicative is used if a fact is involved or the outcome is known; otherwise the subjunctive is used:
Lo haré aunque no le gusta.
  
I'll do it, even though she doesn't like it.
  
[Indicative It is a fact that she doesn't like it.]
Lo haré aunque no le guste.

I'll do it, even though she may not like it.

[Subjunctive]
De modo que, de manera que (so that; in such a way that). These two expressions are identical. If used similarly to para que (in order that, indicating the purpose of an action), they require the subjunctive; they are used with the indicative if they mean “in such a way that” [followed by the actual result or outcome]:
Escribe de modo que todos la entienden.
  
She writes in such a way [i.e., so clearly] that everyone understands her.
  
[Indicative]
Escribe de modo que todos la entiendan.

She writes so that everyone will [might be able to] understand her.

[Subjunctive]
Como is followed by the subjunctive if it used to mean “if”, by the indicative if it means “because” [at the beginning of a sentence], and by either the indicative or the subjunctive (depending on hypothetical/future aspect) if it means “how(ever)”:

Como vayas conmigo, te pago la entrada.
  
If you go with me, I'll pay for your ticket.
  
[Subjunctive]
Como no estás listo, me voy sin ti.

Since you're not ready, I'll go without you.

[Indicative]
Lo hago como dijiste.

I'll do it like you said.

[Indicative]
Lo haré como digas.

I'll do it however you (might) say.

[Subjunctive]


Cláusulas adverbiales:  Una cláusula adverbial usa conjunciones que expresan propósito, intención, anticipación, tiempo, lugar, etc.

Hay dos tipos de cláusulas adverbiales:
los que siempre requieren el subjuntivo
los que requieren el subjuntivo sólo si no ha o no había ocurrido la acción

Grupo uno: Las conjunciones que siempre requieren el subjuntivo (es mejor memorizar este grupo)

Sin que
A fin de que
Con tal de que
A menos que
Para que
En caso de que
Antes de que

Por + adv. /adj. + que

_____quiera + que: quienquiera, comoquiera, dondequiera, cuandoquiera, etc.

Ejemplos:

Salen sin que yo me cuenta.

Por inteligentes que seamos, tenemos que estudiar para el examen.

Te lo dejé en la mesa en caso de que lo necesitaras.

Cuandoquiera que vayamos, iremos.

Llegaron anoche a menos que se descompusiera el auto.

Me llamó antes de que yo llegara a casa ayer.


Grupo dos:  Las conjunciones que usan el subjuntivo cuando la acción no ha o no había ocurrido todavía.

Te llamaré cuando vuelva del mercado. 
Se usa el presente del subjuntivo porque el verbo principal está en el futuro y no ha ocurrido.  Por eso no sabemos cómo va a terminar y tenemos que usar el subjuntivo.

Te llamaría cuando volviera del mercado.
Se usa el imperfecto del subjuntivo porque el verbo principal está en el condicional  y no había ocurrido todavía..  Por eso no sabemos cómo iba a terminar y tenemos que usar el subjuntivo.

Nos visitan siempre en cuanto vienen a Los Ángeles.
Se usa el indicativo porque es algo que normalmente ocurre.

Me esperaste hasta que salí del trabajo.
Se usa el indicativo porque ya ha ocurrido la acción y sabemos el resultado.

Mis tíos lo van a hacer tan pronto como yo se lo pida.
Se usa el subjuntivo porque el verbo principal indica el futuro y no ha ocurrido.  Por eso no sabemos cómo va a terminar y tenemos que usar el subjuntivo.

Invitamos a José normalmente cuando damos una fiesta.
Se usa el indicativo porque es algo que normalmente ocurre.

INDICATIVO VS. SUBJUNTIVO
INDICATIVO :
El evento principal YA Sucedió
Fui al teatro tan pronto como tuve tiempo
Iban a la playa después de que terminaban las clases
Había comprado los tiquetes apenas se enteró del
concierto
Visito a mis padres inmediatamente salgo a
vacaciones
He ido a verte cada vez que estabas enferma




SUBJUNTIVO:
El evento principal NO ha sucedido.
Iré al teatro tan pronto como tenga tiempo
Vamos a ir a la playa después de que terminen las clases
Compraremos los tiquetes apenas sepamos que días
viene el grupo.
Visita a tus padres inmediatamente salgas a
vacaciones
Pensaba ir a verte antes de que terminara el verano






No hay comentarios:

Publicar un comentario